Forum Pink Floyd David Gilmour Roger Waters
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Traduction Merry Xmas Song

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
two-suns-in-the-sunset



Messages : 3123
Date d'inscription : 03/06/2011
Age : 17
Localisation : Outside The Wall in Battersea Power Station

MessageSujet: Traduction Merry Xmas Song    Jeu 1 Déc - 18:34

Bonjour à tous,
Quelqu'un serait-il assez fort en anglais pour me faire un traduction complète de cette chanson ?

Merci d'avance !

Pour ceux qui ne connaissent pas :

two-suns !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
MAlainS



Messages : 15
Date d'inscription : 11/11/2011
Localisation : Evry

MessageSujet: Re: Traduction Merry Xmas Song    Ven 2 Déc - 19:22

Salut Two-Suns,
J'ai commencé par rechercher les paroles originales que j'ai trouvé sur le très bon site Seedfloyd ==> http://www.seedfloyd.fr/chanson/the-merry-xmas-song
Comme mon anglais est loin d'être à ce niveau, je me suis servi de Google Traduction.
Il est un peu plus doué que moi mais c'est loin d'être acceptable.
J'ai commencé à rectifier mais j'ai assez rapidement abandonné.

Citation :
One, two, three, four

Here comes Santa in his sleigh
Those silver bells they sound so gay
His shiny sleigh is heaped with toys
To give to all good girls and boys

With dolls and gollywogs and clockwork trains
Trams, tin soldiers and little model planes
Going to fill your stocking so long as you’ve been good
And I’m sure that you have because you know you should

Middle eight!

Citation :
“Have I got to sing that?”
“Yes!”
“No you don’t sing, you just say it.”
“Okay.”
“All right?”
“Right.”
“One, two, three…”
Cheerful face is wreathed in smiles
Can see him coming for miles and miles
As he passes by he’ll catch your ear
With “Merry Christmas guys and a Happy New Year!”

Citation :
“Man!”
“Shout that as a cheery Christmas greeting, Alan.”
“Yeah, shout that one out, right?”
Turkey and sausages and Christmas pud

Citation :
“Have another helping John!”
Oh, I don’t think I could
Christmas parcels under the tree
None for you and six for me!
Voici une première phase qui devrait être améliorée, peut-être conjointement.
Citation :
Un, deux, trois, quatre

Voilà le Père Noël sur son traîneau
Ces cloches d'argent qui sonnent tellement gaiement
Son traîneau brillant est comblé de jouets
Pour donner à tous les gentils garçons et filles

Avec les poupées et les gollywogs et les trains électriques
Les tramways, des soldats de plomb et des avions miniatures
Allons remplir vos bas aussi longtemps que vous avez été sage
Et je suis sûr que vous l'avez été parce que vous savez que vous devriez

Moyen huit!

Citation :
"Ai-je à chanter ça?"
"Oui!"
«Non, il ne faut pas le chanter, juste le dire."
"Ok".
"Prêts?"
«Prêt».
«Un, deux, trois ..."
Le guilleret visage est auréolé de sourires
On peut le voir venir depuis des miles et des miles
Comme il passe par la il va attraper votre oreille
Avec «Joyeux Noël et Bonne Année les gars!"

Citation :
"Man!"
"Crie que comme un salut joyeux Noël, Alan."
"Ouais, crier que l'on, non?"
La dinde et les saucisses et le pudding de Noël

Citation :
"Un autre portion John!"
Oh, je ne pense pas que je pouvais
Colis de Noël sous le sapin
Aucun de vous, et six pour moi!

Quelques trucs :
- Middle eight! doit être une expression mais je n'ai aucune certitude. Huit heure 30 ?
- une Golliwogg serait une poupée de chiffons à tête noire ==> http://en.wikipedia.org/wiki/Golliwogg
- ...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
two-suns-in-the-sunset



Messages : 3123
Date d'inscription : 03/06/2011
Age : 17
Localisation : Outside The Wall in Battersea Power Station

MessageSujet: Re: Traduction Merry Xmas Song    Ven 2 Déc - 20:00

Merci beaucoup !!

Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Grimble



Messages : 774
Date d'inscription : 11/09/2010

MessageSujet: Re: Traduction Merry Xmas Song    Sam 3 Déc - 10:10

Juste en passant : "middle eight", ce sont les huit mesures du milieu de la chanson, un pont, quoi. Wink

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
Traduction Merry Xmas Song
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Galerie de Julie. Merry Xmas[Nouveautés 24/12- page 14]
» [Jeu] 30 Days Song Challenge
» "Sing a Simple Song" ou le riff magique
» Wagner en traduction
» Mariah Carey - Merry Christmas II You *NEW ALBUM*

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Speak of Floyd :: FORUMS PINK FLOYD :: Speak of Floyd-
Sauter vers: